Bella-ciao-em vars
bella-ciao-em_vars.ly
\version "2.18.2"
varTitle = "Bella ciao"
varTitle_en = \varTitle
varTitle_et = \varTitle
varSortTitle = "Bella ciao"
varSortTitle_en = \varSortTitle
varSortTitle_et = \varSortTitle
varComposer = "Italie"
varComposer_en = "Italy"
varComposer_et = "Itaalia"
varSubtitle = "Polka"
varSubtitle_en = \varSubtitle
varSubtitle_et = \varSubtitle
enteredby = "Florent Coubard"
varIllu = \markuplist {\vspace #5 \fill-line {\epsfile #X #92 #"images/fleur_daff_face.eps"}}
varIlluRef = \markuplist {\vspace #3 \teeny \sans \with-color #(x11-color "grey50") \justified-lines {Illustration Harold Sichel, 1920.}}
varMelody = \relative c' {
\clef treble
\numericTimeSignature \time 2/4
\key e \minor
\tempo 4=120
\set Timing.beamExceptions = #'()
\repeat volta 2 {
r8 <b \parenthesize e>8 e fis |
g e4. r8 <b \parenthesize e>8 e fis |
g e4. r8 <b \parenthesize e>8 e fis |
g4 fis8 e g4 fis8 e |
b'4 b b8 b a b |
c4 r4 r8 c8 b a |
c b4 r4 b8 a g |
fis4 b g fis |
e r4
}
}
varChords = \transpose a e \chordmode {
s2 a2*6:m
c1 d:m a:m e a2:m
}
varInfos = \markuplist {
\justified-lines {\rq Ce thème est aussi la première partie du morceau klezmer \italic {Koilen} (ou \italic{Dus zekelen Koilen} : “Un petit sac de charbon”), enregistré sur un 78T de Mishka Ziganoff, New York, 1919.
– La version “Bella Ciao (mondine)” que chante G. Daffini parle des mondines, travailleuses saisonnières des rizières. Elle dit l’avoir apprise avant la guerre.
– Vasco Scansani dit avoir écrit les paroles actuelles de \italic {Bella Ciao} en 1951.}
\vspaceopt #1
\justified-lines { \enr 1962 – 33T \italic {I Canti Del Lavoro} (B3 “Bella Ciao” par Giovanna Daffini) \edt {I Dischi Del Sole,} IT.}
\justified-lines { \enr 1963 – 45T Yves Montant, \italic {Bella Ciao} (A), \edt {Philips,} FR}
\justified-lines { \enr 1964 – 33T Nuovo Canzoniere Italiano, \italic {Le canzoni di Bella Ciao} (A2 “Bella Ciao (mondine)” et A3 “Bella Ciao (partigiana)”), \edt {I Dischi Del Sole,} IT.}
}
varInfos_en = \markuplist {
\justified-lines {\rq This theme is also the first part of the klezmer piece \italic {Koilen} (or \italic {Dus zekelen Koilen}: “A little bag of coal”), recorded on a 78 rpm disc by Mishka Ziganoff, New York, 1919.
- The version “Bella Ciao (mondine)” sung by G. Daffini is about the mondines, seasonal workers in the rice fields. She says she learned it before the war.
- Vasco Scansani says he wrote the current lyrics of Bella Ciao in 1951.}
\vspaceopt #1
\justified-lines { \enr 1962 – LP \italic {I Canti Del Lavoro} (B3 “Bella Ciao” by Giovanna Daffini) \edt {I Dischi Del Sole,} IT.}
\justified-lines { \enr 1963 – EP Yves Montant, \italic {Bella Ciao} (A), \edt {Philips,} FR}
\justified-lines { \enr 1964 – LP Nuovo Canzoniere Italiano, \italic {Le canzoni di Bella Ciao} (A2 “Bella Ciao (mondine)” and A3 “Bella Ciao (partigiana)”), \edt {I Dischi Del Sole,} IT.}
}
varInfos_et = \markuplist {
\justified-lines {\rq See meloodia on ka esimene osa klezmerlaulust \italic {Koilen} (või \italic {Dus zekelen Koilen}: „Väike söekott“), mille Mishka Ziganoff salvestas 1919. aastal New Yorgis 78P plaadil.
- G. Daffini lauluversioon „Bella Ciao (mondine)“ räägib mondine'idest, hooajatöölistest riisipõldudel. Ta ütleb, et õppis seda enne sõda.
- Vasco Scansani ütleb, et ta kirjutas „Bella Ciao“ teksti 1951. aastal.}
\vspaceopt #1
\justified-lines { \enr 1962 – 33P \italic {I Canti Del Lavoro} (B3 „Bella Ciao“ Giovanna Daffini) \edt {I Dischi Del Sole,} IT.}
\justified-lines { \enr 1963 – 45P Yves Montant, \italic {Bella Ciao} (A), \edt {Philips,} FR}
\justified-lines { \enr 1964 – 33P Nuovo Canzoniere Italiano, \italic {Le canzoni di Bella Ciao} (A2 „Bella Ciao (mondine)“ ja A3 „Bella Ciao (partigiana)“, \edt {I Dischi Del Sole,} IT.}
}